Interpretation

Interpretation

Nearly ten years ago I decided to take up this exciting branch of my profession again, after many years translating and managing projects for myself and others.

Since then, I have had the pleasure and honor of being the voice of actors and actresses, writers, film directors, screenwriters, politicians, scientists, CEOs of major companies, professionals from every imaginable field and anonymous people with fantastic lives or compelling stories.

interpretación
traducción

Translation

Translation

My first job was in a translation agency, where I acquired knowledge that I have expanded over the years.

Today I put them at the service of my clients so that their internal and social media communications, advertising, technical manuals, training material, etc. have the quality they are looking for and are adapted to their target audience.

I have also translated several books, both alone and in collaboration with other professionals.

Project management

Project management

This is perhaps the most atypical side of my career.

Throughout my years of experience in the industry, I have worked with many agencies and have held various in-house positions.

In translation agencies, the role of project management is essential and requires strong coordination skills, good memory, people skills, knowledge of the subject matter and languages, and excellent team building and management skills.

gestión proyectos